!投蒋小姐一票。
一位参加了徐教授婚礼的美国朋友这样向我描述他的婚礼:
HehadcalledanumberofpeopleandtoldthemtobeathishouseMondaynight.Therewerealotofcars,maybemorethanforNewYear’sparties;mostwereTaiJipeoplethatIrecognized,butsomeIlaterlearnedwerefromhisuniversityandotherassociations.Mostpeopleexpectedsomesortofannouncement,butonlyafewknewitconcernedafiancée,letalonethattherewouldbeaweddingceremony.IwashalfanhourlateandtheceremonyhadbegunwhenIarrived.Tothesoundsofrecordedweddingmusic,theywalkedintothelivingroomwithaministerbetweenthem,amanIdidnotknowbutwasreputedtobearelativeofoneofhisfriends.Everyonegatheredaround,ofcourse,manyinpletesurprise.ItwasafairlyconventionalChristianservice,pletewithprayersledbytheminister.
(他邀请了一些人,请他们周一去他家,门前很多车,可能比新年聚会时的车还多,我认出他们大多数是太极协会的人,还有些我后来才知道是他大学里的人和其他协会的人。很多人都认为他们会事先公布一下聚会的内容,但只有少数人知道是跟未婚妻有关的,没人想到是婚礼。我晚去了半小时,到那里的时候,婚礼已经开始了。录音机里放着婚礼音乐,一对新人来到客厅,他们中间是一个牧师,我不认识,据说是他某个朋友的亲戚。大家聚在新人周围,很多人都没料到是婚礼。那是一个相当基督教的婚礼,牧师领着大家为新人祷告。)
IwasreluctanttogoatfirstbecauseIwasafraidthatIcouldnotbepletelyjoyousforthem,knowingwhatIknowabouthimandyou,butIdidOK.Iwouldhaveexpectedparentsofthebrideandgroomandotherfamilymemberstobethere,therewilllikelybeaceremonyinChinaalso.Oneofthestrangethingsisthathisbrideismuchtallerandheavierthanheis,maybemakingtwoofhim,butnotreallyoverweight,justbig.ThecontrastwastoolargetoignorebecauseIwasoneofthefewpeopletherethatwastallerthanher.Sheseemedpoliteandfriendlybutstillreserved,notsayingagreatdeal.Sheisreasonablyattractive,thoughcertainlynottoyourdegree.AtfirstIwonderedifshespokeEnglishbutIheardherspeakverywell,soshewasprobablyjustoverwhelmedwithsomanynewpeople.
(我开始是不怎么想去的,我知道你跟他的事,所以我觉得我去了也不会很开心,但我对婚礼感觉还不错。我以为新娘新郎的家人会出席婚礼,但没有,很可能他们在中国还要举行一个婚礼。有一件事很令我吃惊,新娘比新郎高,比新郎重,块头差不多有新郎两个大,两人对比太强烈,没人会注意不到,因为在场的人当中,像我一样比新娘高的没几个。新娘看上去很懂礼貌,很友好,但也很矜持,很少说话。她长相还比较吸引人,但比不上你。刚开始我不知道她会不会说英语,但后来听见她说英语了,说得很不错,所以她的沉默寡言大概是因为跟这么多陌生人在一起,有点不知所措。)
AsAmericanstraditionallyinsistatanywedding,theykeptwantingthecoupletoembrace,bu-->>
本章未完,点击下一页继续阅读