梦里飘向你

第3-4节(3/5)

候了,她的身体她知道,她的身体她做主。她以一个优雅的手势,邀请她的“蓝朋友”上场。

    一个蓝色的DILDO……

    艾米:梦里飘向你(4)

    DILDO的问题是一个科学的问题,来不得半点的虚伪和骄傲。

    以上改编自伟人毛泽东的格言,仅将“知识”换成了DILDO。

    偷梁换柱,天衣无缝。

    DILDO的知识,也是知识。

    凡有关知识的事,都来不得半点的虚伪和骄傲。

    难道有什么事可以来半点的虚伪和骄傲吗?

    没有。可见伟人的话也有可能是废话。

    维基百科对DILDO有非常科学技术的解说:

    Definition:(定义)

    Adildoisasextoy,oftenexplicitlyphallicinappearance,intendedforbodilypenetrationduringself-administeredmasturbationorsexwithapartnerorpartners.

    (仿科技翻译:DILDO是一种“性玩具”,通常为阳具形,用于手淫时,也用于与一个或多个伴侣的性活动。)

    Description:(描绘)

    Anon-vibratingdevice,resemblingthepenisinshape,size,andoverallappearance,isadildo.Somepeopleincludevibratingdevicesinthisdefinition.

    (仿关键词翻译:非震动型器具,形状,大小,外观都与阴茎相似。也有人把震动型器具包括在内。)

    Etymology:(辞源)

    Theword“dildo”originallyreferredtothephallus-shapedpegusedtolockanoarinpositiononadory(smallboat).Itwouldbeinsertedintoaholeonthesideoftheboat,andisverysimilarinshapetothemoderntoy.

    (仿解释性翻译:DILDO原指一种阳具状楔子,可插在船边的小洞里,将船桨固定于船身。形状与阳具相似,现被用来称呼此类性玩具。)

    当性是禁忌话题时,一个有关DILDO的暗示都可能引起冲动。但当性成为科学技术的话题时,大篇关于DILDO的描写都不会引起冲动,最多只引起你对知识的敬畏—如果你能敬畏知识的话。对那些不敬畏知识的人来说,科学技术的话题只能引起他们的头疼。

    当DILDO成为商业话题时,顾客们关心的是产品的质量和价格:

    (以下均为仿信达雅翻译)

    某甲:Thisproductisniceforonyourownorifyoupartnerisusingitonyou.I’monlyallowedtobuytoysthataresmallerthenmyhubby……

    (该产品无论是你自用还是由性伴侣为你使用都挺不错的。我丈夫只让我买比他那玩意小的性玩具……)

    某乙:WhenIfirstreceivedthisitemIthoughtitwasgoingtobejustwhatIneededandhopeditwouldbe.Lookedpromising.Sadly,Idon’tthinkanytoycanbeasrealisticasahumanbeing……

    (我刚收到该产品的时候,以为会如愿以偿,看上去也的确会令我如愿以偿,可惜,我认为没哪种性玩具能比男人的那玩意更逼真……)

    某丙:Ithoughtthesizewasreallygood,nottoobigasdescribedinotherreviews.Infact,Inearlydidn’torderitbecauseofsomeofthenegativereviews,butIlovedit!!

    (我觉得该产品的大小挺好的,不象有些顾客评价的那样太大。那些顾客的负面评价搞得我差点不敢买这玩意。我喜欢该产品。)

    某丁:Thebestpartcanonlybefoundoncloseexamin-->>

本章未完,点击下一页继续阅读